■商报记者 渠竞帆
近几年,欧美国家从政府层面和主流媒体的立场,都对中国当代文化及文学予以关注,这包括从今年春节开始一直持续到8月份的英国伦敦的“今日中国”活动,以及美国《纽约时报》书评周刊5月4日对美国上半年出版的几本英文版中国图书(包括3月出版的莫言的《生死疲劳》、王安忆的《长恨歌》,4月出版的姜戎的《狼图腾》)的大篇幅书评报道。 而即将召开的北京奥运会,高速发展的经济,以及作为四大文明古国所蕴涵的东方神秘感在国外读者心中形成的中国情结,又为出版社的这种集体行为做了铺垫。 在文学作品抢滩登陆欧美市场的同时,旅游书也成为新一轮中国主题出版物中的一大亮点。7月就有两部英文版旅游书在中国市场问世。一本是美国哈珀·柯林斯出版公司与国内的蓝天出版社合作出版的Travel Around China(中文版为《游遍中国》),一本是米其林公司与外研社合作出版的Michelin Beijing Guide(中文名为《米其林北京旅游指南》)。
要考虑国外读者的阅读角度 中国在许多外国人的眼里是一个谜,他们对当代中国有着落后、贫穷的种种误读。要解开谜团、去除误解,像麦克·迈耶这样的美国作者根据他13年前来中国支教,在北京生活了10年的经历写成的新书《老北京的过去》(The Last Days of Old Beijing,6月出版)?熏给了国外读者微观了解中国的新的解读。虽然迈耶会把他生活居住的大栅栏(Dashilan)错误地念成Dazhalan,但这并不妨碍他用西方读者的视角来审视北京的变化。而姜戎在《狼图腾》中传达的中国人应摈弃数千年农业文明以及孔子思想所赋予的傲气,需要提倡一种自由而有力量的精神,以及居民大量迁徙产生的当代中国人的生活变化,这些客观而犀利的视角正是西方读者认同这些作品的原因之一。 这种客观或者有时带有批判性观点的文字内容在旅游图书中也会出现,对此,有业内人士认为,保持一种客观冷静的立场和叙事风格不仅对我们自身的发展有益处,同时也对推动中国出版物走出去,让中国文化在世界舞台发挥应有的作用意义重大。当然如果外版书中(包括旅游书)有一些主观的、过激的或不合时宜的内容,中国的出版社会根据实际情况,保留原文中客观的内容,同时依据我国对出版物标准等的相关规定,对部分主观的文字内容做出删改。 除此之外,旅游书还需要对介绍中国的具体信息进行核实,并根据读者需要,突出外国读者感兴趣的细节,并增删相应的内容。如米其林曾出版了法文版的Michelin Beijing Guide(《米其林北京旅游指南》),考虑到奥运期间来北京的国外英语读者的需要,外研社与其合作推出英文版书(将于7月底问世)。外研社国际汉语出版中心的徐珊表示,外研社对原来的法文版内容进行了修订,保留了客观的内容,并对一些过激的文字进行了删减和修改。同时,国外读者的关注点与国内读者不同,他们会注意到一些细节的东西,比如在这本指南中,就特别介绍了中国的茶文化,有对茶馆的介绍、图片以及饮茶的礼仪,而且,为符合英语读者的需求,还在原法文版内容的基础上增加了英美口味的餐厅及文化场馆的信息,删减了原来法文版中法国餐厅等的相关内容,使其成为一本实用性强的旅游手册。国外读者一般都会在旅游前购买一本目的地的指南书。如果出版社在国外也建立起充沛的销售网点,这样的书完全适合他们的需要。另外,在国外游客到中国之后,为了更充分地了解旅游地,也会再购买一两本深度旅游的图书。
瞄准目标读者 突出各自特色 无论是Travel Around China、Michelin Beijing Guide,还是DK出版的Eyewitness Travel Guide?押China(《目击者系列之中国》)、Eyewitness Travel Guide?押Beijing&Shanghai以及Eyewitness Pocket Map&Guide?押 Beijing,这些英文版指南书的目标读者包括几类:在中国(或北京)工作、生活的外国人;来中国旅游的外国人以及对中国的风景名胜有浓厚兴趣的外国读者。然而,这几本书又有所不同,Travel Around China以介绍整个中国为主,而Michelin Beijing Guide把目光聚焦在召开奥运会的北京,希望为来京短途旅游、深度旅游的外国游客,提供实用的城市旅游指南。而DK则将读者群锁定在国外高端的商务游游客。 这几本英文版指南书在版式设计和风格上都秉承了外版图书的特点,以哈珀·柯林斯出版的Travel Around China为例,该书是将中文版改为英文版出版的。在此过程中,哈珀·柯林斯做了大量工作,使其版式设计风格和开本符合国外读者的阅读习惯,如将原书的1/16开本改为5.5×8.5的小说开本,便于携带;另外该书采用铜版纸印刷,以更好地还原图片的色彩。而DK出版社的Eyewitness Travel Guide?押China,为满足高端读者的阅读需求,有DK的100多位摄影师亲自参与拍摄,精美的图片和印刷受到游客的青睐。 在编排和体例上,Travel Around China囊括了北京紫禁城、西安兵马俑以及西藏布达拉宫的历史介绍,涵盖整个中国的详尽信息和旅游建议,由于是中国人编纂的权威导游书,因此其提供的最新的旅游信息更具有代表性。而且该书在以中国各省市区域为纲划分不同章节之外,还特别增加了一个章节介绍奥运会的比赛地点及场馆。 米其林的Michelin Beijing Guide则包含了实用信息、城市探索以及北京漫步三个部分,涉及了北京的人文景观、文化艺术、交通餐饮、文物古迹、商业住宿等多方面的信息,介绍各具特色的城市旅游线路。DK的指南书融文化与历史于一身,而最大的特色仍是大量运用地图、鸟瞰图、立体剖面图,视觉效果清晰,空间感觉真切,符合进行商务游的高端人群的口味。
中外合作 共襄品牌 这几本旅游书同中国出版社有着不同的合作模式,然而合作双方都通过合作夯实了平台基础,突出了品牌。哈珀·柯林斯是在新闻出版总署的推荐下,从蓝天出版社购买了这本中文书的版权并出版英文版的。据介绍,由于这本中文原创的旅游指南在出版后深受国内广大读者喜爱,哈珀·柯林斯中国业务发展部总经理周爱兰在得到推荐后,也非常高兴地与蓝天出版社开始了这次合作,来把中国这份精美的旅游大餐奉献给世界读者。她相信这将为柯林斯(Collins)这一悠久的词典、工具书出版品牌增添新的内容。 米其林与外研社合作的Michelin Beijing Guide,是在已出版的法文版基础上翻译出版的,外研社对其进行了大量的翻译、编辑加工、核实、更新以及增添实用信息等工作,使其信息更加准确和及时。徐珊表示,米其林每年销售1400万份地图及旅游指南,在世界旅游咨询领域保持领先,外研社与其的合作对于打造双方的品牌有着重要意义。两家出版社在接受采访时均表示,借助双方的实力和品牌优势,将使这本书有较高的市场价值。而双方对未来在旅游书出版方面有更多的合作充满信心。 DK与占据中国旅游书市场30%份额的中国旅游出版社建立了合作,也是看重了其值得信赖的专业品质。据DK北京办事处首席代表郭志平介绍,DK对旅游指南书出版有严格的出版标准,如“目击者系列”每年要修订两次,每两年要进行一次大的修订,这也是中国旅行社认可其内容的原因所在。 对于旅游书是否会受到互联网的冲击,出版社持乐观态度,徐珊认为:“当互联网日渐成为人们的一种生活方式和习惯的时候,我们并不认为受到了巨大威胁,更多的是借力。因为在享受它带来的便捷与海量信息的同时,作为出版人的我们也在寻求与互联网实现完美结合的可能。米其林有着强大的网络在线服务业务,而外研社也正在全力打造自身的网络汉语学习平台,我们相信,读者和出版者之间很快就会建立起网络互动关系,更多更新的资讯会通过纸质与电子媒体间的交互传播,为读者提供更加全面、个性化的服务。”而DK在这方面的探索则走在了前面,DK于去年专门设立了一个网站,可以实现个性化的按需出版,据介绍,DK的网站上提供内容的模板,用户可选择感兴趣的内容组成需要的图书,如果选择由DK印刷出版,每本书价格在10英镑,如果选择自己下载PDF格式,价格为2.5英镑。另外,该网站还提供一个平台,用户可上传自己的经历和照片,并定制成需要的图书,价格在10多英镑。虽然目前还只是在探索阶段,但能为旅游者提供很好的服务,这是DK非常看重的。 [1] [2] 下一页 |