以童书为桥,让世界读懂中国——新蕾精品图书版权交流会成功举办
2026-04-15
收藏

2026年4月13日下午,在第63届意大利博洛尼亚国际童书展上,由新蕾出版社主办的“以童书为桥,让世界读懂中国——新蕾精品图书版权交流会”成功举办。三位重量级嘉宾意大利作家帕多文尼高·巴卡拉里奥的代理人吉亚纳德雷亚·雷达埃利,中国作家左昡,黎巴嫩数字未来公司总裁、著名出版家穆罕默德·哈提卜围绕原创与引进、创作与共鸣展开深度对话,现场气氛热烈而温暖。

图片1(1).png

在交流环节,左昡真诚分享了《我的世界》被译成阿拉伯语、俄语时的感受:“儿童读者是世界上最好的读者。我很好奇其他国家的孩子读到我笔下发生在当下的中国故事会有什么感受,但我相信,优秀的儿童文学总能跨越国界让人共情。”她透露自己为写作《我的世界》曾兼职两个月外卖骑手:“这个平凡职业里藏着英雄主义和浪漫。我希望全世界的小读者都能看到中国城市褶皱里那些如奇迹般闪光的小人物。”雷达埃利先生以他女儿的读书经历讲述了自己对精品童书版权交流的理解:“女儿的学校有时会让他们读一本有黄颜色的书或者有数字的书,而不是某种主题或意义。其实不管是哪个国家的书,我们不是要孩子从书中学到什么,而是让他们能够读懂这个故事、共情这个故事,爱上这些故事。”黎巴嫩出版家老莫从阿拉伯市场视角深入分析:“当前国际童书市场不缺‘快消品’,缺的是能沉淀下来的经典。我们选择引进《我的世界》,因为它写的是‘小人物’,讲的却是大时代、大情感。在阿拉伯地区,无数普通劳动者家庭的孩子能从这本书里看到自己的影子。引进童书不是追逐热点,而是寻找能架起文化桥梁、陪伴一代代人成长的作品。”

图片1(2).png

作为“国际大奖小说”书系的缔造者,新蕾出版社二十余年来已从22个国家引进180余部获奖作品,累计发行超一亿册,成为中国童书引进的“常青”品牌。与此同时,中国原创力量加速“走出去”:《我的世界》《永远玩具店》《橘颂》《月光蟋蟀》等屡获大奖,入选“经典中国”“丝路书香”等重点工程,让世界通过童书看见一个真实、多元、充满人文关怀的中国。

图片1(3).png

图片1(4).png

未来,新蕾出版社将继续坚持“引进来”与“走出去”并重,以精品童书为桥,推动更多中外作家与出版人的深度合作。在全球文化交流日益紧密的时代,童书承载的不仅是故事,更是不同文明间相互理解与温暖对话的可能。新蕾期待,让每一个孩子都能在书架上找到来自世界另一端的好故事,让中国原创童书在世界舞台上走得更远、更稳、更动人。

供稿:孙珏  一审:王媛媛  二审:孙珏  三审:张维特



所有评论({{total}}
查看更多评论
热点快讯
+86
{{btntext}}
我已阅读并同意《用户注册协议》
+86
{{btntext}}