海外汉学展现中华文化的世界性意义

2020-11-25
收藏

海外汉学作为中国文化研究的重要组成部分,有数百年的历史。为了更全面地展现海外汉学的研究成果与特色,南京大学出版社启动“海外汉学研究新视野”丛书出版计划,目前已成功出版哈佛大学东亚语言与文学系教授田晓菲《影子与水文:秋水堂自选集》,美国人文与科学院院士康达维《赋学与选学:康达维自选集》,哈佛大学东亚系、比较文学系教授宇文所安《华宴:宇文所安自选集》,这些著作的出版在学界引起了广泛关注,并陆续登陆各大书店、网店,与广大读者见面。

  ○文 楠(南京大学出版社)

  “海外汉学研究新视野”丛书收辑了多位著名海外汉学家撰写的具有代表性的单篇论文,及相关的学术性文字,尤其注重收入新近在海外发表的学术成果,由其本人编纂成集,希望能体现出该学者不同时期的风貌,为读者展现特定作者的整体学术发展历程,提供更为详细的介绍。

  著名学者、作家田晓菲《影子与水文:秋水堂自选集》收录了她早期写作的《诸子的黄昏》到最近的《庾信的“记忆宫殿”》,差不多跨越10年。田晓菲立足文本细读与文献考证,探索抄本文化与物质文化对文本解读与文学史视域重建的影响,关注文学的“言说性”,经验与文学语言之间的张力。美国著名汉学家康达维教授则以西方视角与古代文本对话,《赋学与选学:康达维自选集》收录其多年来在赋学与选学领域的研究成果共9篇,代表了20世纪以来西方赋学与选学研究的极高成就。

  参与主编《剑桥中国文学史》的美国著名汉学家宇文所安,其著作《华宴:宇文所安自选集》精选11篇文章,内容涉及中国文学史的海外书写、海外汉学与本土汉学的差异、物质文化与文本,佛教与唐诗、性别与文体等诸多方面,尤其关注文学史的书写,以及传统文化在全球主义文化氛围中的命运与走向,对中国古典文学与传统文化进行了新颖的解读与反思。田晓菲教授翻译了其中部分选文,并校改全书,译文兼有严谨与典雅的特点。

  “海外汉学研究新视野”丛书主编张宏生认为,海外汉学的不断发展,说明了中国文化所具有的世界性意义。他在丛书序言中说:“在全球化时代,所谓‘海外’,无论是地理空间,还是人员构成,都会有新特点。随着学者交流越来越多,了解越来越深,也难免出现你中有我、我中有你的现象。关键在于学术的含量如何,在这个问题上,应该‘无问西东’。”张宏生引用了《周易》中“天下同归而殊途,一致而百虑”的典故,“既承认殊途,又看到一致,并通过对话,开拓更为多元的视角,启发更为广泛的思考,对于学术的发展来说,是非常重要的,也是非常有意义的。”

  中华文化源远流长、博大精深,古老的东方文明中所蕴藏的思想智慧和文化魅力,需要通过研究、出版、传播的路径,赋予其新的生命力,让世界理解中国、读懂中国。

  “昌明国粹,融化新知”是南京大学出版社的社训。所谓“昌明国粹”,即要传承优秀传统文化;“融化新知”,即吸收、出版世界各国的优秀文化。据悉,“海外汉学研究新视野”丛书的又一新作《舞马与驯鸢:柯睿自选集》出版在即,《艾朗诺自选集》《魏爱莲自选集》等名家自选集也在编辑中,这些著作的出版将进一步促进海内外学术界的交流,也为读者了解特定作者的整体学术发展,提供更为全面的信息。 


所有评论({{total}}
查看更多评论
热点快讯
+86
{{btntext}}
我已阅读并同意《用户注册协议》
+86
{{btntext}}