北岳文艺出版社“一带一路”双向版权交流会在京举行
聂慧超 | 2025-06-21
收藏

中国出版传媒商报讯  6月20日,第31届北京国际图书博览会期间,由北岳文艺出版社与世界诗歌运动共同策划的“一带一路”双向版权交流会在国家会议中心山西展区举行。

活动由山西出版传媒集团指导,北岳文艺出版社主办。山西出版传媒集团出版业务部副主任董润泽,北岳文艺出版社社长、总编辑董利斌,山西科学技术出版社副总编辑宋伟,北岳文艺出版社副总编辑刘文飞,金砖国家作家协会中国副主席、世界诗歌运动亚洲协调员、著名诗人曹谁,意大利共和国勋章获得者、现代神话主义诗派开创者朱塞佩·孔特,意大利浪潮文化协会主席、《乌贼骨》国际诗歌奖评委会主席兰伯特·加齐亚,埃及“丝绸之路丛书”主编、非洲记者大会秘书长、世界诗歌运动非洲协调员阿什拉夫·阿布勒·雅玆德,阿联酋伟大诗人、阿拉伯新诗派开创者阿德尔·霍扎姆,土耳其著名诗人纽都然·杜门出席活动。

活动首先举行了曹谁原创诗集《亚欧大陆地史诗》的意大利语版权输出仪式。朱塞佩·孔特表示,曹谁的诗歌通过兼具浪漫主义色彩和史诗感的思辨性语言描写神话、历史、智识等史诗元素,已具有了但丁的境界和文艺复兴的艺术高度。意大利文版译者兰伯特·加齐亚表示预计将在2025年末或2026年初实现该作品的翻译出版,并用意大利语朗诵了作品中收录的两首优秀诗歌。

《亚欧大陆地史诗》近期实现了阿拉伯文版权输出。该文种译者阿什拉夫·阿布勒·雅玆德盛赞曹谁创作了一部跨越文明的现代史诗,并表示计划将该诗集的阿拉伯文译本收入“埃及丝绸之路系列文学丛书”中。这一翻译项目代表了中国和埃及两个古老文明间的文化互融,也表达了人类团结创造精神繁荣的美好期望。

双向交流的意义不但在于中华优秀文化“走出去”,也在于寻求世界杰出文化成果“引进来”。会上还进行了纽都然·杜门《伊斯坦布尔的脚步》、兰伯特·加齐亚《骑士之歌》两部诗作的翻译授权仪式,两位诗人均在发言中表达了对中国文化的喜爱,以及自己作品能在中国翻译出版的欣喜之情。曹谁作为两部作品的译者,在现场签约了翻译授权书。

活动最后,进行了阿联酋诗人阿德尔·霍扎姆所著的《人类史诗——来自世界各地的伟大史诗》中文版翻译预告。这部诗集将汇聚来自世界各地86位诗人的作品,是一次史无前例的世界诗歌创作尝试。

在中华文化的世界传播探索和实践中,北岳文艺出版社连续10年入选“中国图书海外馆藏影响力出版百强”,并先后与英国、俄罗斯、意大利、埃及、古巴共和国等国家的作家和出版商建立了合作关系。近3年版权输出50余种,语种涵盖英语、俄语、阿拉伯语、意大利语、日语、繁体中文等,并在意大利、中国台湾分别设有合作编辑部。“《家犬往事》多语种版权输出”入选第五届“一带一路”出版合作典型案例,《大湖消息》阿拉伯文版入选2024年“丝路书香工程”立项项目。现代诗歌是北岳文艺出版社的核心出版品类,相信通过公益阅读工程等平台的搭建,“一带一路”国家间的版权交流将不断走向深入,为世界诗歌的繁荣发展贡献更多的智慧和力量。

世界诗歌运动是一个致力于推动全球诗歌文化交流与和平建设的国际性诗人联盟,由37个国际诗歌节的负责人联合发起,他们倡导保护全球语言多样性,呼吁建设超越民族隔阂的“人类诗意共同体”,目前成员构成覆盖135个国家。

责任编辑:聂慧超

复审:穆宏志

终审:马雪芬

 


所有评论({{total}}
查看更多评论
热点快讯
+86
{{btntext}}
我已阅读并同意《用户注册协议》
+86
{{btntext}}