外方出版人为策划选题及确定书目建言
2021-03-30
收藏

意大利东方出版社:东方社重点关注亚洲研究方向,中国是其中一个重要研究领域。一般中国出版社会提供一个较长的推荐书目,有时提供5~6种精选书的短书目或直接推荐一本书。

选书时,东方社会关注意大利市场对中国文学作品的需求,如比起诗歌和散文,意大利读者更喜欢读小说。新作者要引起注意比知名作者难得多,中国作者要受到关注就更难。除了诺奖得主莫言,余华、苏童在意大利仍缺乏知名度。这些都是要考虑的问题。有时出版社想找一本书,可中国的出版社推荐了另一本,其间要经历一个漫长的谈判过程。目前意大利读者对科幻文学等新领域非常感兴趣。与世界其他国家一样,意大利也非常工作新技术、新智慧城市、新的人口控制系统的发展等话题。这些主题的出版物在意大利市场上还很少见。

波兰马尔沙维克出版社:当地出版社对读者的阅读偏好最清楚,因此确定合作书目应多听取当地出版社的意见,当然他们也会听取中国合作伙伴的一些建议。当遇到专业术语方面的问题,会请教相关领域的专家、汉学家、科学家,对文本进行审核。

埃及希克迈特文化投资出版公司:需求是中外开展合作的纽带,只要有需求,就会与中方出版社在各自资源的基础上尽可能建立合作。

该公司刚开始挑选书目更多是为了介绍中国,所以政治、经济、人民生活等领域图书都有涉猎,现在出版更多市场化的文学、儿童绘本以及中文教材。合作时,他们会告诉中国出版社阿拉伯读者关注哪些内容;拿到推荐书单后,再与中国出版社讨论做哪些书。他们主要在每年阿拉伯地区书展期间收集读者购书信息、读者反馈信息以及在脸书账号上的留言了解读者对中国图书的需求,然后会把这些信息反馈给中国的合作伙伴。

黎巴嫩数字未来公司:最难的是为目标市场选择合适的书,出版社要从内容的价值和目标考虑选对书,并吸引、激励读者。该公司出版阿拉伯国家读者感兴趣的图书,来帮助读者以更清晰、更负责任的方式了解中国文化。该公司出版学术类、文化类图书和儿童故事书,并尽力维持图书品种的均衡,这样不仅可以为大学图书馆和师生提供丰富的资源,也为各国中小学学生提供有滋养的读物。

俄罗斯尚斯出版社:俄罗斯以及中亚、东欧等“一带一路”沿线国家和地区翻译的中国文学、艺术、哲学、少儿及主题类图书非常少,所以,策划此类选题比较容易。尚斯长期和俄罗斯高校师生有密切交往,会根据师生的建议,结合市场调研的结果,再与中国合作伙伴共同协商、确定主题。如2018年,俄罗斯外交学院和莫斯科大学亚非学院政治系教师提出,介绍习近平总书记的思想、治国理念的图书太少,听到这个建议后,尚斯对上架销售的相关图书做了调研,邀请高校专家担纲翻译,很快组建了翻译编辑专家团队。在人民出版社的支持下,尚斯相继推出了多部多语种的习近平总书记的著作。图书译介到吉尔吉斯斯坦后,该国国会议员对新书给予了高度评价。尚斯还了解到莫斯科大学亚非学院和俄罗斯国立师范大学中国文学系教授希望给学生介绍中国最有代表性的当代作家,如王蒙、苏童、路遥、何建明等的作品,于是出版了路遥的《人生》、王蒙的《这边风景》等中国现当代名家作品,之后这些书很快被这些老师选为教材,他们还表示希望看到更多高质量的中国当代作家的作品。

所有评论({{total}}
查看更多评论
热点快讯
+86
{{btntext}}
我已阅读并同意《用户注册协议》
+86
{{btntext}}