■宋亚娟(中国教育图书进出口有限公司出口综合部主管经理)
2012年,中国教育图书进出口有限公司(以下简称教图公司)启动版权贸易业务, 第一个项目就是“三体”三部曲英文版。经过一年多的运作,2014年5月,与托尔出版社签署了“三体”三部曲英文版全球出版合同。托尔出版社隶属于德国霍尔茨布尔克出版集团旗下的麦克米伦(美国)公司,成立于1980年,是全球最大最成功的英文科幻和奇幻出版品牌,已连续20年获得卢卡斯奖的“最佳科幻出版商”奖。2014年11月“三体”第一部在美国出版发行,标志着中国长篇科幻小说开始进入国际视野。
版权贸易业务由教图公司出口综合部实际运营,该业务是在响应国家大力倡导文化“走出去”,和教图公司要求业务创新的背景下启动的,主要致力于版权输出和海外合作出版,我们的版权贸易业务在图书进出口行业还属于先行者。与传统出版社的版权输出最大的差别是,我们是在没有任何海外出版意向的前提下,先进行全文翻译,然后进行版权贸易,对于一家图书贸易公司,进行如此创新大胆的尝试并投入巨资,当时在行业里鲜有所闻。但公司非常支持我们的业务创新之举,我们也有幸得到同行的支持和国家翻译资助项目的资助,在成本压力方面得到一定缓解,但总的来说在资金和运营方面依旧面临较大的压力。
我们将版权输出运作分为四个阶段:选题、翻译、营销、出版发行。选题、翻译由教图公司主导进行,营销、出版发行主要由海外出版方主导,教图公司进行配合。开展业务4年来,我们对每一个环节都进行了一定的制度化规范,也引入了第三方顾问。顾问在选题和翻译方面提供意见,引入顾问机制,目的是为了保障选题和翻译的质量标准。我们确定选题的标准,就是相关作品是国外读者接受的类型;翻译则遵循在如实体现原文意思的同时,符合当地读者阅读习惯的标准。
至今,“三体”已售出包括英语(美国和英国两个版本)、土耳其、匈牙利、泰国、德国、法国、波兰、西班牙、巴西(葡萄牙语)等11个语种/国的版权,而且获得了多项国际大奖,但目前收入与投入尚未持平,我们相信在不久的将来会持平。