Netflix版《三体》上映,《三体漫画》创漫画版权出海新纪录
聂慧超 | 2024-03-23
收藏

三体漫画输出创历史

中国出版传媒商报讯 3月21日 Netflix版《三体》电视剧上映,引发了新一轮《三体》讨论的热潮。

其实,早在国内《三体》电视剧2023年1月刚刚播出时,八光分文化、果麦文化、幻创未来、三体宇宙就已经同步出版了《三体漫画》。随后,在果麦文化的支持下,截至目前,《三体漫画》已达成法、英、美、日、意大利五国纸质出版的授权,同时还将向港澳台地区出版繁体版,而法国《三体漫画》纸质版更将在Netflix版《三体》播出当天上市。

这套耗时六年由多家机构联合开发的简中版《三体漫画》,在短短时间内便开创了国漫出海的新纪录。

../../新版立体书影/WechatIMG7967.jpg

这波IP文化出海,可谓文化软实力的充分展现。相较于中国世界工厂低端制造业所留下的刻板印象,《三体》的持续火热,有效扭转了海内外对中国文化输出慢、影响力低的既有评论。

《三体漫画》的输出代理方中国教育图书进出口有限公司和中华版权代理有限公司相关负责人表示,《三体漫画》的多家外语出版方都是各国最为顶尖的出版机构,出版了大量优秀的幻想图书,因为有着极高的出版要求,在挑选合作项目上非常谨慎;看到《三体漫画》陆续敲开这些机构的大门,得到了最优质的出版资源,让人非常欣喜。尤其是法语合作方阿歇特出版集团,更是在极短时间里完成了《三体漫画》第一卷的出版,给法语读者送上了一道精神大餐。

而各国出版方主理人都先后表达过对这一套改编版本的喜爱,纷纷表示:《三体漫画》如此还原小说原著、如此精细的分镜和作画,让他们真正见识了中国漫画的优秀水准。

三体IP更多可能性:从影视剧到图书,再到衍生版本开发

随着《流浪地球》系列电影的热映,高口碑高票房展现出观众和市场对《三体》IP的追捧。然而,文化载体是多样性的,图书和影视都是文化传播的重要途径。

在《三体》IP领域,果麦文化和八光分文化精诚合作,让这套科幻巨著以更丰富多元的形式出海。相较之下,电影工业是重投资的高风险行业,图书行业以其相对较低的投入,以及更持久的传播周期,其实更有利于IP的传播和发酵。

输出经验:文化产品如何又快、又好助推IP出海?

为了顺利完成如此大体量的文本出海,各方早早为《三体漫画》准备了非常丰富的资料,而且根据各国的出版喜好,进行了逐个调准,力求精准爆破。

与此同时,《三体漫画》的输出代理方中教图和中华版权以极其专业的态度和强大的渠道能力为《三体漫画》物色实力强劲的合作方,逐个筛选,以最快速度锁定合作目标。

之后,《三体漫画》的制作方、出版方、代理方更是以锲而不舍的精神,不断调整翻译、修订篇幅惊人的英文合同,不断跟外方磋商,以期得到更好的项目资源。

因为法国出版方希望配合网飞剧上市推出新书,所以希望果麦这边能提供一些物料,果麦团队毫不犹豫地把所有文案、图片、视频全都打包发给了外方。之后,当法国出版方发现果麦团队制作的宣传小视频非常有吸引力,直接向果麦提出申请,果麦也二话不说就发了过去——不用签合同,不用授权费,甚至不用加上果麦水印,只要国外出版方能够更好地把中国的《三体漫画》推广给更多读者,让更多人看到。

《三体漫画》走出去前景广阔

事实上,《三体漫画》的制作由一个庞大的团队来进行,其中主笔由国内著名漫画家草祭九日东担任,戈闻頔老师作为主力编辑;而在整体的输出上,则由八光分文化的副总经理、产品总监戴浩然负责。从制作到输出,都经历了漫长的打磨和铺垫,光是研究文本、推敲设定就花了两年时间,团队里人均读《三体》三遍以上,然后是精益求精地一次次迭代更新,最终才有了一年内输出五个国家三个地区的国漫纪录。

值得一提的是,《三体漫画》输出的版本并不是连载版本,而是由制作团队和果麦周语老师为核心的出版团队联手打磨的简体中文版出版版本。果麦团队是一个具有超强战斗力+想法+韧性的出版团队。虽然连载版本已经非常完善,但果麦团队还是逐页进行审读,修改了大量存在瑕疵的细节,提升了人物对话品质。在最终版印制时,仅打样就二十多次,从RGB转到CMYK的艰难过程中,果麦制作团队力求在纸张上展现荧幕效果。考虑到不同受众对图书的要求差异明显,果麦还在今年出版了《三体漫画》(青少年版),收获了普遍的褒奖和认可。

如今,《三体漫画》的版权输出还在继续,相信未来会有更多国家的漫画迷、《三体》迷看到这套忠实原著、尊重读者的漫画作品。(聂慧超)

所有评论({{total}}
查看更多评论
热点快讯
+86
{{btntext}}
我已阅读并同意《用户注册协议》
+86
{{btntext}}